花之乐园

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜:
楼主: 樱木沁晴

[讨论] [评论+讨论]关于 <Slam Dunk> TV版的声优.

[复制链接]
发表于 2008-7-26 00:53:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
看过&lt;Slam Dunk&gt; TV 版的不是少数吧?!
我咧, 日文版和中文版都看过了, 除了后来出现个什么 &quot;翔陵&quot; 队, 其他都还不错.
声优应该算是一个重要环节了.

以下是感性篇------
第一个要说的, 当然是我们的天才-----樱木花道   [s:40]  [s:40]  [s:40]
        
        花道君的声音, 在我看来, 绝对是中文版获胜! 而且是完胜!
在中文版里, 花道君的声音相当的青涩, 绝对是刚刚变完声的样子.
而且, 声音的灵活性相当的强.

        在樱木军团和晴子小姐面前, 绝对是小孩子撒娇的声音, 非常细腻, 却让人倍感清爽, 丝毫不恶心. 在问题军团里也经常用这种声调喊话, 这应该是花道君贯穿整个 TV 版的声音.

        形成鲜明对比的, 就是在认真比赛时的声音. 完全察觉不出来, 这样的声音居然就是一秒之前, 骂流川君 &quot;死狐狸&quot; 的幼音. 那个单纯, 害羞的小孩子特有的调调就这样完全埋没. 剩下的只有不变的执着, 不掩饰的坚定!

         一句, 再一句的呐喊,  声调的振幅并不大. 只是, 它具有这个力量, 真实得可以细数, 心中猛得发狂的拍击!
       &quot;因为我是个篮球手&quot;  &quot;怎么,  我觉得还有5秒钟&quot;  &quot;洋平, 我觉得我打(篮球)的越来越好了&quot;    &quot;我是篮下的金刚弟弟&quot;   我们最强(原著是 &#39; 我们很强大&#39; )&quot;   &quot;我要竭尽我的所能, 做我一切可以做的, 直到大猩猩回来为止, 尽量不失分.&quot;
         -------31本&lt;Slam Dunk&gt;, 这样的语言, 数如繁星.....看着漫画的我们, 我们开始想象-----
这是一个少年, 它总是几乎无声的呐喊着. 那个样子, 很帅.  他也许不知道, 我们的视线, 我们的心, 早已被限制, 天地之大, 只要你有的身影, 甚至只是听到你的声音, 我们便会看不见了这个世界. 而中文版的声优, 就有能力让我们确信我们的感觉.
        
        好像写得太严肃了, 来个小插曲~   [s:91]  [s:91]  [s:91]
        
        事实证明的确是这样. 路旁的动漫周边人群拥挤, 而我的视线里, 只是一片红. 就这样站在路旁忘了自己, 听到旁边的同学叫了声 &quot;樱木花道&quot; , 愣是跳了一下. 久久回神后, 只看见放大了N倍的某贼女, 笑得很YD, 还狂亲着某张神圣的海报, 曰 :&quot; 老板说这是最后一张了~~~~&quot;  &quot;啥?&quot;  我闷头闷脑的撞进店中, 强忍着和某人拼了的念头, 只换来狐狸君的一张挂布. -_-|||  所以, 亲们要借鉴这个教训, 最好是天天猛专&lt; Slam DunK&gt;, 把花道君看个够, 听个够, 不然突然听到, 真的会有一惊一乍的感觉....-_-|||
         
        如果真的要说, 中文版花道君的声优有什么缺点的话, 其实也是有的.
        呐喊, 狂野的呐喊!
        还有就是, 在和海南队比赛时, 不知道为什么,忽然换了个声优, 难听的我消音....后来还是到网上看的日本版.......    [s:52]  
         再来就是日文版了, 其实我并不讨厌日文版花道君的声音, 而且, 我认为其实不错. 只是我认为声音太过成熟, 不想是少年的声音. 而且, 我要很无良问一句---------给花道君配音的日本声优, 是不是也给毛利小五郎配过, 特别是笑起来说 &quot;我果然是个天才&quot; ( &#39;貌似毛利叔叔也说过很多次)后, 在仰天长啸.....那笑声相似得我喷饭..... [s:49]  [s:49]  [s:49]
        所以, 日本声优, 完败!!!!(毛利叔叔完胜).

再来就是水平洋平了.
        我认为, 洋平君和花道君一样, 还是中文版的甚好! 只不过, 前面几集 (貌似是1,2集吧)的洋平君的声优和后面的不一样. 而后者, 是我绝对欣赏的.
        中文版中, 洋平君的声线真的如风般随意. 总是如邻家的大哥哥般的亲切,温柔.
        与花道君不一样的是, 洋平君的声音不会被情绪所影响, 而是一直是一个音色. 用一种音色, 表现出无数种的情绪和场合, 真有些绝了!
          &quot; 光是一些小啰啰是不够看的&quot;  &quot; 你自己不会看吗. 红色, 是 &#39;禁止通行的意思&quot; ----- 绝对的挑衅与轻佻.
       而日文版滴, 太过生硬乏味....很像一个正经的上班族.-_-|||
           
        &quot;说. 以后绝对不会再踏进篮球队半步&quot;  &quot;怎么了? 主犯, 你可别想逃. 你来陪我玩玩吧&quot;  &quot;你这个人, 真的要到死才会明白吗?&quot; ----------一直认为这样的洋平君很让人恐惧, 没有任何表情的脸, 没有任何语调的声线. 冷的让人心里发黑. 明明是温柔的声音, 平如静水, 静水下的波纹里, 是掩埋住的杀气. 无疑, 听着这样温柔得让人毛骨悚然的声调, 让人不得不联想---------如果洋平君不是花道君的死党, 我们会不会冲过去和井上大师拼了.....-_-|||
         日本声优,在这个环节还是表现不错的说~~~~    [s:89]
         
          &quot; 花道好像真的爱上篮球了啊&quot;   流川枫今天状态大勇呢,. 你准备怎么办,花道.&quot;(这个在心理说的)  &quot; ------------我一直觉得嫁给洋平君的女人是世界上最幸福的! 对于女人----无可挑剔的男人. 对于小孩子------世界上最爱我,最宠我, 最能带给我保护和笑容的父亲. 可是, 这应该也是不可能实现的. 不是因为洋平君不存在, 也不是因为他做不到, 而是因为, 你不是樱木花道! ----------而这个主题, 中文版的声优表带得异常明显, 对于花道君, 洋平的语调是特别的, 只有在对花道说话的时候, 洋平才会撤下一切的面具, 用最真诚的, 最简单的, 最宠腻的声线, 轻轻的说着 &quot;是是是.&quot;        
      
       日本版的就不行了, 无论是对晴子小姐或者花道君, 唯一的区别就是前者用敬语而已.... 当然, 幸好有表情的变化, 不然就太让人汗颜了.-_-|||

         所以, 洋平君的声优, 还是中国人好吖!!!!!! 一点缺点都没有呢~~~~~~~ [s:41]  


无良的理性篇--------
剩下的声优我准备一起评论. 因为理由都异常简单~~~~~~~~
        
        流川君嘛, 不用我说大家都知道日本版的好听很多很多很多吧.... [s:52] 老实说, 无论是仙道君或是流川君都一样, 中文版的声音都太老气了. 乍听之下, 真的怀疑他们是不是已经奔三了.....特别是仙道君的 &quot;这样才有意思&quot;  还有流川君的 &quot;笨蛋, 我是靠实力的&quot; --------我真的有他们被工作上的上司挖苦了的感觉.....(寒~~~~)
        而小三的中文版声优, 实在是有些木纳... &quot; 我要带领湘北称霸全国, 成为全国第一&quot;------&quot;全&quot; 字听上去特别难受, 好像是大舌头....但是 &quot;我...我想打篮球...&quot;这句话还是说得不错, 只是, 日本的声优还是要强得多的说. 我们还要努力吖~~~~~~~    [s:44]  [s:44]  [s:44]

        以上, 日本的声优完胜.(默...= =)  我坚信, 中国一定会有的人才站起来的, 对吧!     

最有呢, 应该是中日文版的都差不多吧.
        
        福田呢, 中文版的很好. 日本版的也很好, 只是不太适合....-_-||| 那个日本声优的声线实在是很有磁性~~~我记得, 某人曾经很汗颜的告诉我 &quot;给福田配音滴, 居然是我最爱的声优之一&quot; (这个人, 就是告诉我bl 是什么东东的绝代腐女) 所以个人认为, 还是中文版的更适合的说~~~~ &quot;我赢了&quot;   &quot;我根本没有把你放在眼里&quot; ------我认为用中文说出来, 更有魄力! (小鸭福田, 居然敢给我们的花道君带来这么耻辱的回忆,  我诅咒你!!!!!!!!!!  [s:39]  [s:39]  [s:39]
        其实, 当年看到这里的时候, 福田已经被我诅咒得 &quot;无微不至&quot; .....-_-||| 当年的我, 果然幼稚... 恩, 现在也是.    [s:52]
        赤木队长和眼睛兄呢, 无论哪种版本都很赞呢! 实在无可挑剔吖~
      

酝酿情感后, 再来一个感性篇-------         

轮到晴子小姐了., 这是我不得不提到的一个重要角色.
         中文版的晴子小姐和洋平一样, 中文版前面几集(1,2,3,4集左右)的声优, 我是真的完全厌恶. 呱噪得风风火火, 轰轰烈烈! 实在叫人喜欢不起来! 不过, 只有前面一点点罢了. 在这几集之后的晴子小姐, 声音很清新, 干净! 是个很可爱的女孩子吖!
        &quot; 那个....请问, 你喜欢打篮球吗?&quot;   &quot; 樱木君才不是那样的人, 我要去找他&quot;   &quot;樱木君的实力, 已经完全超乎了我的想象, 好像离我越来越远了&quot;(心理活动)    &quot;流川君心里只有篮球而已,怎么可能会有我的位置&quot;    &quot;我一定会记得昨天的比赛. 因为那是樱木君第一次在比赛中灌篮得分. &quot;    &quot;请问, 樱木选手, 第一次灌篮得分是什么时候? ......将来, 一定会有人这样问你的.&quot;    &quot;不要再自责了! 天才也难免会犯错的时候嘛.  樱木君会回来吧, 我在体育馆等你.&quot;    &quot;都这么晚了....樱木君怎么还不回来? 我在这里等你啊....&quot;


       听着这么温柔的语调, 心理很温润.  几经忘了是什么时候喜欢上这个本女孩的, 总之非常非常的喜欢. 晴子的声音是真诚的, 绝对真诚的.  总觉得, 晴子就如同我们的影子一样, 与我们没任何区别. 只是, 一个在内, 一个在外. 不过, 我们都一样, 热爱自己青春, 热爱自己的生活,  我们的心动是连在一起的. 最喜欢她的呐喊声, 流着泪水大叫加油的时候,  真的很美.....不一样吗?  我们的呐喊声, 也是带着哽咽的. 我们都是, 追逐着太阳的野草. 都将勇往直前, 并且生生不息.  
        所以, 这样子看来, 晴子小姐的声优, 无论中日, 都让人动容.

        仅以此文, 纪念又一个, 沉浸在 &lt;Slam Dunk&gt; 的夏夜, 还有凌晨.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

亲们也来评评其他人物的声优吧! 如藤真, 宫诚, 大姐头, 安西教练等.   [s:20]  [s:20]  [s:20]
回复

使用道具 举报

发表于 2008-7-28 21:30:07 | 显示全部楼层
中文版的樱木和洋平超好的说
尤其是樱木的声音
完全诠释了他的个性
日本版嘛
如果我没记错的话
樱木的声优是草尾毅
洋平的声优是森川桑
如果单拿这两个声优来说的话
草尾和森川都是非常优秀的
尤其是森川
只可惜
草尾和森川把樱木和洋平两人配老了
光听声音的话
怎么也不像是十多岁的高中生……
哎……
沙发 2008-7-28 21:30:07 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-28 22:14:54 | 显示全部楼层
樱木的声优是草尾毅
啊咧?!........[s:34]
不不....不是吧!难道草尾毅的声音变了吗?
话说,《Saiyuki》中的玄奘三藏也是草尾毅和说,
但是,好难想象是一个人....[s:52]

难道这就是声优无敌滴级别?.....

总之,还是中文版的樱木君和洋平君的声音比较可爱!~
对,就素可爱....[s:44]
板凳 2008-7-28 22:14:54 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-7-29 09:42:05 | 显示全部楼层
嗯嗯……
日本版里
樱木是草尾毅
洋平是森川智之
流川是绿川光
三井是置鲇龙太郎
仙道是大冢芳忠
哪个都是大牌的说
PS:配仙道的大冢就是配自来也的那个人
我都汗死了

PS的PS:
sd中文版配音人员 (幕后功臣啊)
于正升:樱木花道 水户洋平 安田
(TV版的灌篮里配樱木的是于正升,剧场版的樱木配音是刘杰)
于正昌: 仙道彰 宫城良田
官志宏:田冈教练 流川枫 相田彦一 清田信长
胡大卫:三井寿 赤木刚宪 还有旁白
孙中台 :木暮 安西教练 鱼住
王中璇:赤木晴子
何志威:藤真健司
华姗:彩子

樱木和洋平
仙道和宫城
三井和赤木
流川和相田
木暮和鱼住
都是同一个人配的
牛X啊……
地板 2008-7-29 09:42:05 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-7-29 18:30:03 | 显示全部楼层
楼上滴好强吖~~~
国文声优也很强大。
好难想象一个人居然充当这么多角色,而且完全听不出来吖~~~~~ [s:44]  [s:44]  [s:44]
5# 2008-7-29 18:30:03 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-3 15:14:06 | 显示全部楼层
草尾毅在最游记里配得是红孩儿,不是三藏

也觉得日本版的花道嗓子太粗,听说草尾为此把嗓子都喊坏了,可谓得不偿失,有点可惜

仙道的日本配音我不太喜欢,也是觉得声音太粗了,我记得中文版的仙道声音更温柔一些


森川大叔啊,超萌他的声音
6# 2008-8-3 15:14:06 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-3 19:49:04 | 显示全部楼层
関俊彦 (Seki Toshihiko) -----玄奘三藏

恩,楼上的纠正得好,我果然是记错了~~~~
但是,红在《SAIYUKI》里的声音也不像花道君在SD中的说。 [s:52]
果然实力派。
7# 2008-8-3 19:49:04 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

wh1234 该用户已被删除
发表于 2008-8-3 23:16:15 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
8# 2008-8-3 23:16:15 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-4 13:30:22 | 显示全部楼层
花道的日语配音那个难听啊,非常粗,感觉一天到晚就是在乱吼,我不故意要这么说的,但是真的台湾版的声音好听多了,很灵气可爱,非常符合花花的性格
9# 2008-8-4 13:30:22 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-4 18:49:52 | 显示全部楼层
7楼的亲,
我只知道藤真的声音是换过的,
反正湘北和翔阳比赛的时候,藤大声音真是老得伤心。

后来就好了,
做为一个老老实实的旁观者...-_-|||
他对花道君和刺猬君做评价的时候,声音都超适合的说!!! [s:89]  [s:91]  [s:89]

当然,我说的是中文版....
10# 2008-8-4 18:49:52 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-5 12:10:23 | 显示全部楼层
日文版的声优。。说实话配的尚可||
不过我坚决鄙视配仙道的那位= = 那个粗犷的嗓门……仙道不是大叔啊喂!!!牧都比他年轻|||
草尾本来的声音还是很可爱的,为了配而特意装粗吧~~
其实说实话,绿川配流川枫还是不错的(比他配的任何bl drama都要好= =)不过听了流花drama,发觉松本保典配的也很好啊~~~托流川枫的福,我现在非常讨厌绿川光了……
11# 2008-8-5 12:10:23 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

强行入籍 该用户已被删除
发表于 2008-8-5 13:05:06 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
12# 2008-8-5 13:05:06 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-5 13:06:10 | 显示全部楼层
听了流花DRAMA后真是狂喜欢里面的花道和流川的声音。成田这个经常配BT的大叔居然会有那么少年的声音。流川的无起伏声音听起来也很符合他的性格。日本TV版么~花道的声音实在粗了点~仙道更是听起来40岁了。中文版的花道真的超可爱的,洋平的声音温柔得让人醉了~~
13# 2008-8-5 13:06:10 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-5 14:05:25 | 显示全部楼层
我也比较喜欢中文版的,听起来很舒服,但是日本版的也还行总之都还蛮喜欢的啦,我真是没原则啊 [s:110]
14# 2008-8-5 14:05:25 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2008-8-5 22:17:57 | 显示全部楼层
中文版的花道真的超可爱的,洋平的声音温柔得让人醉了~~
真是英雄所见略同!!!
12楼的亲是山根的迷吗?
15# 2008-8-5 22:17:57 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-19 11:33:46 | 显示全部楼层
引用第14楼樱木沁晴于2008-08-05 22:17发表的  :

真是英雄所见略同!!!
12楼的亲是山根的迷吗?
  
被发现了~羞~我是从山根的高楼之华开始熟悉山根的。她的商业志画风是很美,但是剧情实在是很俗套。迷上流花再知道山根也是SD同人作者之后看了她的同人志,实在是比商业志强太多了,可以感受到她对同人创作满满的爱。
16# 2008-8-19 11:33:46 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

花海的气泡 该用户已被删除
发表于 2008-8-20 10:55:32 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
17# 2008-8-20 10:55:32 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-8-21 09:33:50 | 显示全部楼层
其实草尾毅声音也可以很华丽的,看红孩儿就很迷他,那个声音啊,不说了
天知道他为什么给花道配了个粗嗓子,大泪……

总之中文、英文各有优缺,听说中文版的有两部,深圳也配过一版国语的,不晓得是不是真的,我当初看电视不觉得里面的台湾腔重啊,但后来看中文的就有些受不了
18# 2008-8-21 09:33:50 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2008-9-3 23:31:58 | 显示全部楼层
我也不喜欢台版配音,总觉得过于嗲,但花道的配音确实很不错。
19# 2008-9-3 23:31:58 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

leopon 该用户已被删除
发表于 2008-11-18 20:35:11 | 显示全部楼层
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
20# 2008-11-18 20:35:11 回复 收起回复
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

小黑屋|Archiver|手机版|花之乐园 ( 沪ICP备05001566号 )

GMT+8, 2024-5-17 04:22 , Processed in 0.093750 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.. 技术支持 by 巅峰设计

快速回复 返回顶部 返回列表